A なんとなく白黒で絵を描くのはやっぱもぉ終わったな、本当はスラムダンクでもうモノクロの線の時代に終止符は打たれてたと思うんですけどね。ベタも。バガボンドが途中でペンから筆に切り替えたのもそういうわけだったのでしょう・・・あるいは筆でもデジタルでもカラーでも、ともかくこの伝統的漫画の書き方、漢字の漫画、はもうやめにしようぜ、MANGAを描こうって思った。
Q 内容は・・・
A アニメ版とほとんど同じで終わりをちょっとスッキリさせたって感じでしょうけど、なんだろう、コトバコトバしてて、イヤです。説明すんな。って思う、あとなんか一般論に寄ってっててヤダ、これもコトバ化すんな、説明すんなって思ふ。コトバに頼らないようにしたいですね。ともかく。非情に思う、コトバでなんか伝えようとする漫画ももぉヤダ。そういう頑張れ頑張れみたいなのも、しらけてしまいましたな。
このライフタイムって曲を聞くと、このリズム構造は、マイケル・ジャクソンがblack and whiteで使ったなってわかるはず、MJのリズムはtalking headsのリズムです。
ビデオを見るとははぁ、トム・ヨークはこのへんからのインスピレーションがやっぱあるのだなって気がしますw 彼ら自身もhail to thieveはremain in lightへのオマージュだと語っています、まさにその通りで、普通の音楽、ビートルフォーマットを突き詰めたら、それをぶっ壊すしかない。
もしIがビートル以降(約半世紀)のアルバムトップ10を作るならこれはトップ10に必ず入るアルバム・・heroes , lodger、idiot,kid A , doolittle , plastic ono band ....demon days あたりですかね。音楽の出来、よりも新しい挑戦、にポイントを上げます・・・・。
And you may find yourself living in a shotgun shack
もしかしたらUはショットガンの倉庫(ショットガンに打たれたようなボロボロの家)に住んでるって気づくかもしれない
And you may find yourself in another part of the world
もしくは違う世界の違う場所にいるのかも
And you may find yourself behind the wheel of a large automobile
馬鹿でかいモーターバイクのタイヤの下敷きになってるかもね(ばかでかいクルマの車輪の上に座ってるかもね、が普通の訳ですかね、でもそれじゃあ雰囲気ないし)
And you may find yourself in a beautiful house, with a beautifulwife
あるいは綺麗な家で、美しい奥さんをつれているのかもよ
And you may ask yourself-Well...How did I get here?
そこで自分に尋ねる、アレ・・一体どうしてこうなったんだっけな・・
Letting the days go by/let the water hold me down
まぁいいさ、日々を過ぎさせておけ 水の流れるままに
Letting the days go by/water flowing underground
水の流れるように 水が地下に流れるように
Into the blue again/after the money's gone
また真っ青な世界だ オカネをスッカラカンにしてあとでね
Once in a lifetime/water flowing underground.
人生に一度だけ(人生は一度っきり) 水は下にしか流れない(取り返しはつかない)
And you may ask yourself
How do I work this?
そして自分に尋ねるだろう、これをどうしてやろうかな
And you may ask yourself
Where is that large automobile?
自分に尋ねるんだ、あの馬鹿でかいモーターバイクはどこにいった?
And you may tell yourself
This is not my beautiful house!
この豪邸はIの家じゃない!
And you may tell yourself
This is not my beautiful wife!
この美人はIのオンナでもなんでもない
Letting the days go by/let the water hold me down
Letting the days go by/water flowing underground
Into the blue again/after the money's gone
Once in a lifetime/water flowing underground.
*コーラス繰り返し
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Same as it ever was...Same as it ever was...
まるですべて元の通りに、まるで何もなかったかのように、もとの通りに、いつものように、いつものように
Water dissolving...and water removing
水は散らばり 水は取り除かれて
There is water at the bottom of the ocean
海の底には水が流れてる
Carry the water at the bottom of the ocean
海から水を運び出せ
Remove the water at the bottom of the ocean!
海の底から水を抜き去ってしまえ
Letting the days go by/let the water hold me down
Letting the days go by/water flowing underground
Into the blue again/in the silent water
また真っ青な世界に 静寂の水の中で
Under the rocks and stones/there is water underground.
岩や石の下で 水は流れる・・・
Letting the days go by/let the water hold me down
Letting the days go by/water flowing underground
Into the blue again/after the money's gone
Once in a lifetime/water flowing underground.
And you may ask yourself
What is that beautiful house?
そしてまた尋ねる あの豪邸はなんだ?
And you may ask yourself
Where does that highway go?
あのハイウェイはどこに続いてるんだ?
And you may ask yourself
Am I right?...Am I wrong?
Iはただしかったっけ?Iは間違ってたっけ?
And you may tell yourself
MY GOD!...WHAT HAVE I DONE?
そいで自分に言うのか
カミサマ、なんてことをしてしまったんだ!ってさ
Letting the days go by/let the water hold me down
Letting the days go by/water flowing underground
Into the blue again/in the silent water
Under the rocks and stones/there is water underground.
Letting the days go by/let the water hold me down
Letting the days go by/water flowing underground
Into the blue again/after the money's gone
Once in a lifetime/water flowing underground.
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Same as it ever was...Same as it ever was...Same as it ever was...
Same as it ever was...Same as it ever was...
あとTHEDSは最初から完成されたバンドでして、どのアルバムを聴いても外れがない、後期はちょっとマニエリスムですけど。やっぱremain in lightが一番ですか、ENOサウンドですけどね。remain in light ってのは、つまり引退しないで業界に踏ん張るっていう意味です。絶頂期のアルバムにそんなタイトルつけるのがやっぱTHらしいですね。
Psycho killer
I can't seem to face up to the facts
どうも現実に向き合えそうもないな
I'm tense and nervous and I
Can't relax
神経が張り詰めていてナーバスになってるし、いつまでたってもそれが収まらない
I can't sleep 'cause my bed's on fire
ベッドが炎のように燃えて寝られやしねぇぞ
Don't touch me I'm a real live wire
Iに触れるなよ、Iは生きてる有刺鉄線みたいなものだ
Psycho Killer
サイコキラーだって? (猟奇殺人者)
Qu'est-ce que c'est
なんだそれは(フランス語)
fa fa fa fa fa fa fa fa fa far better
Run run run run run run run away
ねねねねねねねねねねねねねぇ
ににににににににげたほうがいいぜ
Psycho Killer
キチガイだからさ
Qu'est-ce que c'est
なんだって?
fa fa fa fa fa fa fa fa fa far better
Run run run run run run run away
You start a conversation you can't even finish it.
会話を始めるんだけれどそれを終わらせることもできない
You're talkin' a lot, but you're not sayin' anything.
べらべらまくしたてるが何も言っちゃいない
When I have nothing to say, my lips are sealed.
何にもいうことが無い時はクチビルに封印をしてるんだ
Say something once, why say it again?
何か言うのは一度きり、なんで繰り返す?
Psycho Killer,
Qu'est-ce que c'est
fa fa fa fa fa fa fa fa fa far better
Run run run run run run run away
Psycho Killer
Qu'est-ce que c'est
fa fa fa fa fa fa fa fa fa far better
Run run run run run run run away
Ce que j'ai fais, ce soir la
あの夜なにをしちゃったかな
Ce qu'elle a dit, ce soir la
あの夜に何を言ったかな
Realisant mon espoir
Iの希望を現実化させちゃったな
Je me lance, vers la gloire ... OK
身を投げたんだ、栄光に向かって
We are vain and we are blind
I hate people when they're not polite
Usは役立たずのカスで、盲目だ。ともかくIに礼儀をわきまえないやつは大嫌いなんだ
Psycho Killer,
Qu'est-ce que c'est
fa fa fa fa fa fa fa fa fa far better
Run run run run run run run away
Psycho Killer,
Qu'est-ce que c'est
fa fa fa fa fa fa fa fa fa far better
Run run run run run run run away
oh oh oh oh oh oh oh oh....
sonic をグランジの文脈で語る人がいますけど、それは全然違うと思います、たまたまSONICがメジャーになったころにNIRVANAが頭角を現してきたってだけです、PIXIESともやっぱりほぼ無関係のところから来ました。SONIC=アヴァンギャルドで現代音楽よりのバンドってことが言われますけど、これはPINKとおんなじで本当に攻撃的で一般受けしない音楽をやってたのは最初だけでメジャーになったら相当ふつーだし、やっぱセールスを考えてやっています。
オカネに余裕が出てきて自分たちのレコード・レーベル、SYRで物好き向けのものを出していますが、これはこれで、なんだか金持ちの道楽みたいで好きになれません。