2012年12月27日木曜日

avril lavigne too much to ask 和訳

ちょっと気になったので和訳を探したのですが、なんか直訳調っていうか、

私は・・・・だわ。

 っていう誰一人しゃべってない女言葉をまだ翻訳者とかいうババァどもは使ってんのか、って気がしてげんなり。夏目漱石は、落語家の文体から言文一致運動を進めたけれど、それは常に言文一致をしつづけるということで、夏目漱石の文体が正しい、日本語という偶像になるのを願ったわけではありません。コトバには、正しい、はありえない。ともかくAVRILは若者コトバで歌ってるんだからそれを古臭い女言葉にするなんてありえないじゃん・・・。


AVさん自体についてなんですけど、アラニスにあこがれてシンガーソングライターになったCanadianです、ここがポイントでCanadaなまりがある、トロントなまりっていうのか、自身はナパニーっていう田舎ものだから、って言ってます、だから田舎者なまりなのかも。グラミーや格式張った音楽賞などでは、またアイドルかよ、ってスノッビーな人々に冷めた目線を送られてます、ほかの音楽界でもやっぱアイドルだろ~~って感じの扱いですけど、00sに一番アルバムを売ったのはエミネムとアヴリル、BEP、AMYだと思いますよ、ビヨンセとかあぁいうアメリカ音楽業界の黒い力で水増ししてない人々のなかでは。私自身も、同世代なんですけど、同世代で一番才能あると思いけり。詩の才能もある。まぁ最近はアイドル路線でちょっとあれ?って感じですが。離婚もしまして・・・とかなんて言ってないで本題



Its the first time I ever felt this lonely こんな孤独なんて感じたことない

I wish someone could cure this pain 誰かがこの痛みを治せたらと願ったよ

Its funny when you think its gonna work out 私よりドラッグを選ぶまでうまくいくと思ってたなんて

Til you chose weed over me, you're so lame のうたりんなんじゃないの (ちがうふうにも読めます。 私よりドラッグをとってもなんとかなるって思うなんてバカなんじゃない? こっちのほうが自然か・・tillはまでに、という意味だけじゃなくて、ただの接続詞としても使うみたいです)

I thought you were cool until the point  好きだったんだ、あなたが電話するって言ったのに

But up until the point you didnt call me ぶっちぎるまではさ

When you said you would

 I finally figured out youre all the same やっとわかったんだ、いっつも同じ、あぁいう作り話ばっかり

Always coming up with some kinda story(あぁいう、とはおそらく、麻薬に手を出したのは寂しかったんだとかそういうジャンキー特有の言い訳だと思います)




Everytime I try to make you smile いっつも笑顔がみたいのに

You're always feeling sorry for yourself なんでそんなに悲しい顔するんだよ

Everytime I try to make you laugh いっつも笑わせようとするのに、出来ないんだ、どうして・・(you are too toughはかなり訳しにくい)

You can't 

Youre too tough    (youcan'tur too toughとしか聞こえません、これはたぶんリズムが合わなかっただけですね)

You think you're loveless ヒトを好きになれないって思ってるの?

Is that too much that I'm asking for?  私はそんなに多くを求めてる?(ただ笑ってほしいだけなのに)

 

I thought you'd come around when I ignored you 冷たくしたら来てくれるって思ってたのに

So I thought you'd have the decency to change 少しは変わってくれるくらいの礼儀はあると思ってたよ

But babe, I guess you didn't take that warning 全然わかってくれないんだね

'Cause I'm not about to look at your face again もう二度と顔なんて見たくない




Can't you see that you lie to yourself  自分に嘘をついてるってわかんない?

You can't see the world through a mirror 鏡を通して世界なんて見えやしないんだ(麻薬なんてやめなよって意味も含まれます、この英語は秀逸、元ネタがあるんだと思ったら見つかんなかった、たぶん鏡の国のアリスから引用だと思います、Aliceの映画の主題歌をうたってましたしね、キャロル英語を知ってるはず)

It wont be too late when the smoke clears 煙が消えてから(麻薬をやってから、ここでの麻薬はWEEDにもわかるようにマリファナ、ハシシ類、でも鬱病的な傾向からいってヘロインとかのダウナーもやってますねこのジャンキーさんは)だって遅すぎるなんてことはないんだよ 

'Cause I, I am still here  だって私はずっと待ってるもの




But everytime I try to make you smile ねぇいっつも笑って欲しいだけなのに

You'd always grow up feeling sorry for yourself なんで自分がいけないなんて思うんだよ(ここも訳しにくい、なんでどんどん自分が悪いんだ、全部おれが悪いんだって追い込んでいくんだよ、みたいなコト。鬱病のヒトの知り合いがいるとわかりやすい、ドラッグでハイになってその後にダウンするとこうなる)

Everytime I try to make you laugh いっつも君を笑わせようとするのに

You stand like a stone  ラリってて聞いてもくれないじゃんか(stone、はスラングでヤク漬けでボーっとしてる感じのことです。stanlikastone って聞こえます、トロントなまりなんです self がshelfに聞こえるのも、これはフランスなまり、Avrilって名前もフランス語源だし、フランス家系なんでしょうね)

Alone in your zone 君はいっつも君の中に閉じこもってんだ(この表現も秀逸)

Is it too much that I'm asking for? ねぇ、私は君に出来ない願いをしてるの?(ただ笑ってほしいって思ってるだけなのに・・)




Yeah yeah yeah yeah

Can't find where i am  どこにいるのか、わかんない、寝そべって、一人ぼっちが怖くて、暗闇が怖いの

Lying here        誰にもそれを伝えらんない、また一人ぼっちなんだ・・・

Alone I fear            (ネガティブ発言の繰り返しですw、そしてこういうところが思春期

Afraid of the dark          特有のあるあるっていうか・・・私もそうだ、なんでこのヒトは私が                  思ってるのと同じように歌ってくれるんだろうっていう、ただのアイ

No one to claim         ドルとちがうとこなんですね、日本のアイドルはジャンキーの彼氏が

Alone again            いてさ、最悪なんだ、死んじゃいたい、みたいなコトは歌わないです

              

Can't you see that you lie to yourself      *繰り返し

You can't see the world through a mirror

It wont be too late when the smoke clears

'Cause I, I am still here




Everytime I try to make you smile

You're always feeling sorry for yourself

Everytime I try to make you laugh

You can't

You're too tough

You think you're loveless   きみは自分が好きになってもらう資格なんてないと思ってる

It was too much that I'm asking for 私が確かに君に求めすぎてたんだね・・・


(ダウンに入ってるヒトを笑わせようとしたり、頑張れって励ましたりするのはよくないって医療統計的にそう言われます、三船敏郎的にいうと、面白いこともないのに笑えませんよ、って話。もうお前なんて知らない、勝手にしろってことなのか、笑ってくれなくてもいいよ、それでも私は待ってるからってことなのか、はぼやかしてます。確かに落ち込んでるのに、面白くもない冗談言われたら死ぬほど腹立ちますしね、よく感受性の無い母親がヒッキーの息子に明るくしよう明るくしようとして、超逆効果になってる感じですかね)


 


 実はジャンキーの彼氏以外に誰もトモダチがいない、っていう重いテーマの曲です。ただそのジャンキーの彼氏が笑ってるのを見たいっていう、けどジャンキー君は、懲りずに同じ事の繰り返し、うんざりするよ、そんなに私が他人に求めすぎてるの?なんでいっつもひとりぼっちになっちゃうんだ・・・・



 海外の曲はなんでそんなにセックスと麻薬の話ばっかなの?っていう素朴な疑問があると思いますけど、海外では麻薬ってのは・・・・、そうですね、彼氏がAVを見る、くらいに日常的なことなんじゃないですかね、マンガとかアニメばっかり見てるとか、そんなハードルがない身近なものなんですよね。(アメリカがアフガニスタンが経済復興するようにケシの栽培をすすめたことがありました)。だから海外のヒトが日本人がオトナなのにマンガ読んでるのを見て、アーハン?って感じになるのと同じです、それを同じ感覚をジャンキーに対して日本人は持ってるってわけ。


 

 全然関係ない話ですけど、メグ・ライアンとかアヴリルとか、フランス・ドイツ系の顔立ちの美人(金髪美人)

のほうがヨーロッパは当然アジアにも馴染みやすいみたいですね。ジュリア・ロバーツとか、いわゆるミス・ワールド、ユニヴァース系の美人ってちょっと肌に合わない・・・、だからアジアはロリコンだ(ゲルマン人も)、と言われますけれど、どうなんですかね、肌の色と髪の色、特に眼の色が幼く見えるってだけのような気がする・・・まぁドイツ・フランス・極東アジア、は趣味が変態に偏りがちですけどねw。まぁジュリア・ロバーツが世界一の美女って言われると超違和感あります。